1
00:00:05,740 --> 00:00:07,600
always smells so good. Do I?

2
00:00:07,900 --> 00:00:10,220
I don't know. Maybe it's the soap. I
don't know.

3
00:00:10,960 --> 00:00:12,780
Soap? How could it be the soap?

4
00:00:13,000 --> 00:00:17,560
Patty Patty uses soap every day, and she
smells like salami sandwiches.

5
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
What are you doing that for?

6
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
To look pretty.

7
00:00:24,460 --> 00:00:26,140
I mean, with your mouth.

8
00:00:31,470 --> 00:00:35,290
So I won't get it in my eyes. I don't
know why, but it always seemed to help.

9
00:00:35,530 --> 00:00:37,330
Oh, like choking up on a bath?

10
00:00:37,830 --> 00:00:38,830
Sort of, yeah.

11
00:00:38,870 --> 00:00:41,650
Boy, women sure do a lot of things to
look pretty.

12
00:00:42,790 --> 00:00:45,170
That's not exactly what a woman wants to
hear, Nicholas.

13
00:00:45,530 --> 00:00:49,070
Well, you look pretty anyways, even with
all that slop on your face.

14
00:00:49,270 --> 00:00:52,010
Well, now that's better, but it's not
exactly music to my ears.

15
00:00:52,330 --> 00:00:53,450
Should I try again?

16
00:00:54,710 --> 00:00:56,970
Maybe we should just both quit while
we're ahead. Good.

17
00:00:57,210 --> 00:00:58,370
I've already got a compliment.

18
00:01:09,520 --> 00:01:14,580
There's a magic in the early morning we
found.

19
00:01:16,760 --> 00:01:22,520
When the sunrise smiles on everything
around.

20
00:01:25,460 --> 00:01:32,160
It's a portrait of the happiness that we
feel and

21
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
always will.

22
00:01:34,100 --> 00:01:38,020
Oh, it is enough to fill our...

23
00:01:44,140 --> 00:01:48,760
And our days like bright and shiny new
dimes.

24
00:01:50,620 --> 00:01:56,360
If we're ever puzzled by the changing
times.

25
00:01:59,200 --> 00:02:06,080
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window

26
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
sill.

27
00:02:07,880 --> 00:02:12,860
And eight is enough to fill our lives
with.

28
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Good morning.

29
00:02:26,370 --> 00:02:28,670
The only good about this morning is it's
Friday.

30
00:02:28,990 --> 00:02:30,170
You can say that again.

31
00:02:30,710 --> 00:02:34,010
You know, Tommy, if you want to be on
time for breakfast, maybe you shouldn't

32
00:02:34,010 --> 00:02:35,670
stay out so late on school nights, huh?

33
00:02:37,090 --> 00:02:40,770
Oh, what's the matter, Tommy? Sprained
your lips last night up on Makeout

34
00:02:41,050 --> 00:02:44,070
Oh, how do you know that he was parked
up on Makeout Point?

35
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
Personal observation?

36
00:02:46,550 --> 00:02:50,510
Yeah, Miss Big Mouth. Do you have
sprained lips, too? Yeah, I think

37
00:02:50,510 --> 00:02:53,030
sprained her lips sticking her foot into
her mouth.

38
00:02:53,640 --> 00:02:56,020
May I be excused? May I be excused,
Nicholas?

39
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Sure, go ahead.

40
00:02:58,420 --> 00:03:01,740
It's very funny, Nicholas. I'm trying to
give you a grammar lesson. It's may I

41
00:03:01,740 --> 00:03:04,720
be excused. Well, okay, can I?

42
00:03:05,800 --> 00:03:07,680
I thought you were going to wait for
Irving J. Moore.

43
00:03:07,920 --> 00:03:09,340
Nah, I'll see him later.

44
00:03:10,660 --> 00:03:12,920
Hey, Dad, can I have an advance on my
allowance?

45
00:03:13,180 --> 00:03:14,960
It's sort of a matter of life and death.

46
00:03:15,280 --> 00:03:19,660
No, it's probably a matter of Donald
Darling, also known as Donald D. Arlen

47
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Super Jock.

48
00:03:21,040 --> 00:03:24,980
He drives his father's Trans Am and he's
trying to monogram Linda Ives. No, no,

49
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
no. You mean monopolize, don't you?

50
00:03:26,740 --> 00:03:29,080
No, Dad, you give someone a monogram
when you go steady.

51
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Really?

52
00:03:31,140 --> 00:03:34,460
Somebody should write a book on the
language and courting rituals of the

53
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
century adolescent.

54
00:03:35,740 --> 00:03:37,420
They have to rate it B for boring.

55
00:03:38,340 --> 00:03:41,660
Well, I don't know if this is going to
cover the cost of a Trans Am, but good

56
00:03:41,660 --> 00:03:44,560
luck. Just as long as it covers the cost
of a monogram.

57
00:03:50,480 --> 00:03:51,840
that I can never get used to in this
business.

58
00:03:52,560 --> 00:03:55,460
A strident voice as a nine -year -old is
the first thing in the morning.

59
00:03:55,680 --> 00:03:58,660
You really should be used to it by now,
Andy. You'd think so, wouldn't you?

60
00:03:59,120 --> 00:04:00,180
Occupational hazard, I guess.

61
00:04:01,500 --> 00:04:07,520
Good morning,

62
00:04:07,640 --> 00:04:08,840
Nicholas.

63
00:04:09,580 --> 00:04:12,260
Good morning, Mr. Andrews. Good morning,
Miss Hamilton.

64
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Good morning.

65
00:04:16,820 --> 00:04:19,339
Well, defer to an aggressive...

66
00:04:20,840 --> 00:04:22,079
somewhat abbreviated competitor.

67
00:04:22,680 --> 00:04:25,160
Thank you, Mr. Andrews. I'll see you at
the faculty meeting.

68
00:04:34,220 --> 00:04:41,160
Thank you for offering to stay and help
me clean

69
00:04:41,160 --> 00:04:42,079
the board.

70
00:04:42,080 --> 00:04:44,300
I got all the dust off your eraser, too.

71
00:04:45,200 --> 00:04:47,180
I think I know where it went.

72
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
You're not going to spit on that, are
you?

73
00:04:49,530 --> 00:04:52,270
No, Mr. Bradford, I'm not going to spit
on it.

74
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
There you go.

75
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
All done.

76
00:04:56,890 --> 00:04:58,670
And I think we're about done here, too.

77
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
Just a line.

78
00:05:05,010 --> 00:05:06,470
You need a ride home, Nicholas?

79
00:05:07,190 --> 00:05:08,810
No, ma 'am. I got my bike.

80
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
Bye, Miss Hamilton.

81
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
Bye, Nicholas.

82
00:05:16,450 --> 00:05:17,790
Thank you for all the help.

83
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
You're welcome.

84
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Hiya, Goose.

85
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
That's mine!

86
00:06:11,820 --> 00:06:13,800
Hey, Nicholas, what lovely perfume.

87
00:06:14,620 --> 00:06:15,900
My no business.

88
00:06:17,020 --> 00:06:19,640
And quit picking up guys' handkerchiefs.

89
00:07:14,640 --> 00:07:15,700
Well, Nicholas, how nice.

90
00:07:18,540 --> 00:07:20,280
You're my very first customer.

91
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Huh?

92
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
For the art sale. Isn't that why you
came by?

93
00:07:24,100 --> 00:07:28,200
Oh, yeah, sure. I guess so. I found your
handkerchief, and I thought you'd like

94
00:07:28,200 --> 00:07:31,560
to know that it was found before Monday
and all. That's why I brought it to your

95
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
house on Saturday.

96
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Oh.

97
00:07:34,380 --> 00:07:36,340
I had a feeling you might have found it.

98
00:07:36,980 --> 00:07:40,980
You know, Nicholas, I think it's very
nice that you came by to see me, but you

99
00:07:40,980 --> 00:07:42,680
mustn't keep finding things, okay?

100
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
Nicholas, come on.

101
00:07:47,460 --> 00:07:51,000
Help me set these things out. Then if
you're hungry, we can go in the house

102
00:07:51,000 --> 00:07:52,060
have some tea and crumpets.

103
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
Tea and trumpets?

104
00:07:53,960 --> 00:07:56,700
That's crumpets with a C. It's just an
expression.

105
00:07:57,100 --> 00:07:59,080
Actually, I've got some blueberry
muffins.

106
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
Oh, boy!

107
00:08:10,840 --> 00:08:11,880
Here we are.

108
00:08:12,480 --> 00:08:13,580
Hot from the oven.

109
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Oh, good.

110
00:08:17,820 --> 00:08:19,500
Have a seat, Mr. Bradford.

111
00:08:22,200 --> 00:08:26,100
I guess I am kind of hungry. Oh, well, I
think you'll like these muffins.

112
00:08:26,520 --> 00:08:31,360
And a piece, especially with lots of
milk in it. It's very English, very

113
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Too hot?

114
00:08:46,319 --> 00:08:49,200
No, things just kind of break easy when
I'm around.

115
00:08:50,300 --> 00:08:52,620
Not to worry. I trust you.

116
00:09:05,620 --> 00:09:09,400
Well, one way to ensure privacy in this
house, say you'll do the dishes.

117
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Everybody takes off before you get a
chance to change your mind.

118
00:09:16,490 --> 00:09:18,350
The men in this house are behaving
strangely.

119
00:09:19,010 --> 00:09:20,250
What do you mean, strangely?

120
00:09:20,470 --> 00:09:22,430
I'd say it's downright familiar.

121
00:09:22,690 --> 00:09:25,690
Well, what is it with you guys, anyway?
First of all, Tommy shows up for

122
00:09:25,690 --> 00:09:28,570
breakfast, and he doesn't need a bite,
and Nicholas doesn't even show up.

123
00:09:28,870 --> 00:09:32,650
Yes, well, Tommy and I are merely
exhibiting dissimilar symptoms of a

124
00:09:32,650 --> 00:09:34,850
malady. I beg your pardon?

125
00:09:35,490 --> 00:09:38,050
Love, my dear, plays havoc with the
appetite.

126
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
Thank you, sir. It is me.

127
00:09:55,640 --> 00:09:58,440
Can I buy it? Then I'd really be a first
customer.

128
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Of course, that is, if you really want
to.

129
00:10:02,060 --> 00:10:04,340
Nicholas, what in the world would you do
with an oil painting?

130
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Put it up in my room, next to my Wonder
Frog poster.

131
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
Well, I'm flattered.

132
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
How much is it?

133
00:10:12,300 --> 00:10:14,000
Well, how much would you want to spend?

134
00:10:21,960 --> 00:10:27,060
three cents with me, but I get 54 cents
back home, and my piggy bank is 57 cents

135
00:10:27,060 --> 00:10:31,020
enough. Nicholas, are you sure you want
to spend that much money on a painting?

136
00:10:31,480 --> 00:10:33,220
Yeah, it's worth it.

137
00:10:35,060 --> 00:10:38,360
Well, you're in luck. The price is only
50 cents.

138
00:10:39,100 --> 00:10:42,800
I'll tell you what. You can take it home
with you and bring the money to school

139
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
on Monday.

140
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
You can buy it on credit.

141
00:10:45,900 --> 00:10:48,060
Okay, but I don't have a credit card.

142
00:10:48,520 --> 00:10:50,700
You've got something better, an honest
face.

143
00:10:51,120 --> 00:10:52,860
Well, don't you have to give me a bill
or something?

144
00:10:54,260 --> 00:10:57,180
I don't think that's really necessary
under the circumstances.

145
00:10:57,480 --> 00:11:03,740
Just a simple... On the other hand, this
is a business arrangement,

146
00:11:03,960 --> 00:11:06,560
so I think a little documentation is in
order.

147
00:11:12,300 --> 00:11:16,340
Here you are, Mr. Bradford. A formal
memorandum of our transaction.

148
00:11:17,120 --> 00:11:19,000
And a handshake to seal a bargain.

149
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Bye, Miss Hamilton.

150
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Bye.

151
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Oh,

152
00:11:28,800 --> 00:11:31,160
Dr. Maxwell, this is Tommy Bradford.

153
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Whispering.

154
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Who's whispering?

155
00:11:35,800 --> 00:11:37,500
Yeah, fine, fine.

156
00:11:38,180 --> 00:11:39,320
Actually, not so fine.

157
00:11:40,260 --> 00:11:46,040
See, I hate to bother you on a Saturday,
but... Yeah, I know I can tell you, Dr.

158
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Maxwell, but...

159
00:11:48,460 --> 00:11:53,000
Of course you've been our family doctor
for years, but... We see it's personal.

160
00:11:53,800 --> 00:11:56,460
Extremely personal. Much too personal to
discuss on the phone.

161
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
You could?

162
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
You would?

163
00:12:01,500 --> 00:12:04,040
Oh, Dr. Maxwell, that's terrific. Thank
you.

164
00:12:04,400 --> 00:12:05,860
All right, I'll see you in about a half
an hour.

165
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
All right, bye.

166
00:12:08,960 --> 00:12:10,460
You just saved my life.

167
00:12:21,450 --> 00:12:23,610
Nicholas, can't you just close the door?

168
00:12:23,950 --> 00:12:25,670
I closed it, Dad. I even made sure.

169
00:12:25,950 --> 00:12:27,710
Well, next time, don't be so sure.

170
00:12:28,090 --> 00:12:29,190
What did you got there, Nicholas?

171
00:12:29,430 --> 00:12:30,430
Can we see it?

172
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
Just a picture.

173
00:12:32,450 --> 00:12:34,890
Gee, I thought it was a pizza. Some
pizza.

174
00:12:35,630 --> 00:12:38,030
I think it's very lovely. Where'd it
come from?

175
00:12:38,810 --> 00:12:39,990
From Italy. Where else?

176
00:12:41,410 --> 00:12:45,590
Well, I sort of found it. I'm going to
keep it up in my room where they can't

177
00:12:45,590 --> 00:12:46,469
look at it.

178
00:12:46,470 --> 00:12:48,650
Just make sure it's not on my side of
the room.

179
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Well,

180
00:14:02,060 --> 00:14:04,140
you can stop worrying, Tommy. It's not
fatal.

181
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
You have a mild case of
gingivostomatitis.

182
00:14:07,780 --> 00:14:10,180
Boy, I thought you were going to say I
had trench mouth.

183
00:14:10,760 --> 00:14:13,180
Tommy, gingivostomatitis is trench
mouth.

184
00:14:14,100 --> 00:14:15,460
Trench mouth? I'm ruined.

185
00:14:15,780 --> 00:14:17,920
Just hold on. It's not that serious.

186
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Are you sure?

187
00:14:20,030 --> 00:14:21,110
Yes, I'm sure.

188
00:14:21,830 --> 00:14:28,510
Ginger Trenchmouth is a byproduct of
fatigue, anxiety, and poor nutrition.

189
00:14:28,970 --> 00:14:30,470
You've been worrying about anything?

190
00:14:31,010 --> 00:14:33,010
Staying up late? Eating a lot of junk
food?

191
00:14:34,070 --> 00:14:37,490
Yeah. All right, I'm going to give you a
prescription.

192
00:14:37,770 --> 00:14:42,130
You have to fill it out, follow the
instructions, and try not to look so

193
00:14:42,390 --> 00:14:47,290
Not to look so tragic? Tomorrow night I
have a date with Linda. The Linda Imes.

194
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Tomorrow night.

195
00:14:50,320 --> 00:14:51,360
Well, let me put it to you this way.

196
00:14:51,820 --> 00:14:54,840
It's not highly contagious, but it is
mildly unpleasant.

197
00:14:55,300 --> 00:14:58,500
So I suggest when you see her to her
door, you shake her hand.

198
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
She'll think you're a gentleman.

199
00:15:00,020 --> 00:15:01,080
She'll think I'm an idiot.

200
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Fill this out anyway.

201
00:15:28,699 --> 00:15:29,900
Come on, let's go.

202
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Yes, I do.

203
00:15:31,880 --> 00:15:32,920
No, you don't.

204
00:15:34,860 --> 00:15:36,260
Lay off me, Irving.

205
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Nicholas,

206
00:15:39,240 --> 00:15:41,640
Irving. Stop it, both of you.

207
00:15:41,920 --> 00:15:43,360
Now, what's going on here?

208
00:15:43,660 --> 00:15:44,960
What are you fighting about?

209
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Nicholas.

210
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
Look what you did.

211
00:15:53,420 --> 00:15:57,380
You ruined my whole picture. Now it's
all falling apart. And it's all your

212
00:15:57,380 --> 00:16:01,240
fault. Irving J. Moore, I didn't mean to
hurt your dumb old painting.

213
00:16:06,480 --> 00:16:09,900
What is all the ruckus about that can
heat you down at the state capitol?

214
00:16:10,220 --> 00:16:13,200
Tom, look at this. Something strange is
happening to this picture.

215
00:16:13,620 --> 00:16:15,360
What are those, hands?

216
00:16:15,860 --> 00:16:18,080
Don't you see there's another painting
under the surface?

217
00:16:19,080 --> 00:16:20,120
Another painting?

218
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
No. Really, Curly? Joanie?

219
00:16:22,780 --> 00:16:27,760
Oh, come on, don't be a... Thick in the
mud. Mary, break out. Try something new.

220
00:16:28,320 --> 00:16:30,440
Something au courant, huh?

221
00:16:31,160 --> 00:16:34,320
Oh, I know, I know. How about a pyramid
perm?

222
00:16:35,020 --> 00:16:39,340
Yeah. Joanie, will you just trim the
split ends and spare me the Vidal

223
00:16:39,340 --> 00:16:43,020
routine? Mary, and the restoration was
complete. Voila!

224
00:16:43,220 --> 00:16:44,980
A genuine Henri Matisse.

225
00:16:45,320 --> 00:16:48,480
See, someone had painted cows all over
it, probably to hide it from the Nazis

226
00:16:48,480 --> 00:16:51,720
something. No, no, no. The Nazis
occupied France, not Sacramento.

227
00:16:54,440 --> 00:16:57,920
Wait a minute. See, there are other
reasons for hiding a valuable painting.

228
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Customs, the IRS.

229
00:16:59,540 --> 00:17:02,880
All I'm saying is that maybe we could
have an expert check out the value of

230
00:17:02,880 --> 00:17:03,859
Nicholas's painting.

231
00:17:03,860 --> 00:17:07,460
How about Alan Thatcher? The arts editor
of the Register? No, he's in the

232
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
hospital with Anulsa.

233
00:17:09,079 --> 00:17:14,119
Wait a minute. Speaking of hospitals, I
do know an expert, and he makes house

234
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
calls.

235
00:17:15,440 --> 00:17:17,099
House calls? Hey, Mary, Mary.

236
00:17:17,300 --> 00:17:22,280
Greg Maxwell is a qualified art
historian. In fact, he's even on the

237
00:17:22,280 --> 00:17:23,520
committee at the county museum.

238
00:17:24,040 --> 00:17:26,660
He should be able to tell the difference
between a treasure and trash.

239
00:17:26,960 --> 00:17:28,119
I'll go call him.

240
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Go call him.

241
00:17:30,840 --> 00:17:32,380
Did any of that make sense to you?

242
00:17:33,260 --> 00:17:34,340
Nazis? Yeah.

243
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
In Sacramento.

244
00:17:37,900 --> 00:17:40,920
Let's see. Gargle three minutes, six
times per day.

245
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Yuck.

246
00:17:46,260 --> 00:17:47,560
Where's looking at you, kid?

247
00:18:18,380 --> 00:18:22,000
Does it meet the Nicholas Bradford
peanut butter and jelly sandwich deal of

248
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
approval?

249
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
Nope. Not enough peanut butter.

250
00:18:25,440 --> 00:18:27,880
Oh. Well, I'm a little out of practice.

251
00:18:28,700 --> 00:18:30,220
How about some milk and cookies for
dessert?

252
00:18:30,900 --> 00:18:31,920
Don't you have any tea?

253
00:18:33,060 --> 00:18:34,180
Since when do you drink tea?

254
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
David, how old do you have to be to get
married?

255
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Married?

256
00:18:39,960 --> 00:18:41,640
Nicholas, are you planning to bite the
bullet?

257
00:18:42,240 --> 00:18:43,900
Nah. I was just wondering.

258
00:18:44,340 --> 00:18:45,340
Fourteen?

259
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
No, no. More like eighteen.

260
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
18. I figured it'd be older.

261
00:18:50,060 --> 00:18:51,920
Oh, Nicholas, wait a minute. You don't
even like girls.

262
00:18:52,220 --> 00:18:53,220
She's not a girl.

263
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Who's not a girl?

264
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
No one.

265
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
No one?

266
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
Dr.

267
00:19:08,900 --> 00:19:10,120
Maxwell. Hi, Tommy.

268
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Why are you here?

269
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
I came to see your father.

270
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
But you can't.

271
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
I mean, you promised. What about doctor
-patient confidentiality? Max, good to

272
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
see you. How are you?

273
00:19:21,080 --> 00:19:24,100
Tommy, please, do you mind letting Dr.
Maxwell in the house?

274
00:19:25,380 --> 00:19:27,400
Max, it's right in here in the living
room.

275
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
In the living room?

276
00:19:31,560 --> 00:19:32,399
Hi. Hi.

277
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Take a look at this.

278
00:19:33,760 --> 00:19:35,820
Oh, interesting.

279
00:19:37,580 --> 00:19:42,080
Easy, almost unstudied, yet the control
is obvious.

280
00:19:44,350 --> 00:19:47,670
Somber tones balance the use of light.

281
00:19:50,170 --> 00:19:53,890
The technique employs chiaroscuro.

282
00:19:54,350 --> 00:19:56,010
Well, I'll tell you this much.

283
00:19:56,250 --> 00:19:58,430
The talent is definitely genuine.

284
00:19:58,790 --> 00:20:00,830
So much for the AI -gotten art
appreciation.

285
00:20:03,070 --> 00:20:05,610
Acrylic. So that's why it chipped off.

286
00:20:05,950 --> 00:20:07,630
Acrylic? Then it's recent?

287
00:20:07,990 --> 00:20:10,350
Oh, the lady is very much your
contemporary.

288
00:20:10,730 --> 00:20:15,570
But the child, it's, um... Very
difficult to tell at this point.

289
00:20:15,770 --> 00:20:19,970
You see, once the oils have cured, it's
very difficult to judge the age without

290
00:20:19,970 --> 00:20:21,010
special equipment.

291
00:20:21,810 --> 00:20:25,550
But the hands seem to belong to that of
a child.

292
00:20:25,750 --> 00:20:26,589
See the ring?

293
00:20:26,590 --> 00:20:29,770
Rings on children's fingers usually
indicate royalty.

294
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
Then it's possible.

295
00:20:31,630 --> 00:20:33,290
Oh, Abby, anything is possible.

296
00:20:33,490 --> 00:20:36,210
But I'm talking speculation, not
verification.

297
00:20:37,390 --> 00:20:40,350
Frankly, Max, I don't know what you're
talking. Could you be a little less

298
00:20:40,350 --> 00:20:41,350
mystical?

299
00:20:42,190 --> 00:20:45,690
I think you should take this to a museum
and get an expert opinion.

300
00:20:46,150 --> 00:20:52,550
You see, the style, the color, the
subject matter all seem to suggest

301
00:20:52,550 --> 00:20:58,370
that this might, just might, be a very
valuable painting.

302
00:20:58,670 --> 00:21:00,230
Wait a minute, what's he talking about?

303
00:21:00,490 --> 00:21:04,330
You know, a few years back, they turned
up a Rembrandt that sold at auction in

304
00:21:04,330 --> 00:21:06,290
London for over $1 .3 million.

305
00:21:07,630 --> 00:21:08,790
That was at pounds.

306
00:21:10,320 --> 00:21:11,820
1 .3 million dollars?

307
00:21:12,300 --> 00:21:13,720
1 .3 million pounds.

308
00:21:14,520 --> 00:21:15,740
What's a pound worth anyway?

309
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
$1 .68 at the current rate of exchange.

310
00:21:18,840 --> 00:21:20,820
Wow, what's that figure cut to be?

311
00:21:21,300 --> 00:21:26,060
2 ,184 ,000 smackers.

312
00:21:26,380 --> 00:21:31,920
Boy, that's a lot of money for a pizza.
Yeah, I can't believe it. The little

313
00:21:31,920 --> 00:21:35,120
twerp finds a painting and it turns out
to be worth a couple of million.

314
00:21:35,420 --> 00:21:36,219
We hope.

315
00:21:36,220 --> 00:21:37,760
Dad's going to have it appraised.

316
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
So it's only worth a measly million.

317
00:21:40,200 --> 00:21:47,080
See, divided by eight, that works out to
$125 ,000 apiece.

318
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
Hey, haven't you left a few people out?

319
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
There are ten of us in this family.

320
00:21:52,200 --> 00:21:56,040
David doesn't live here. And Nicholas,
shoot, Nicholas wouldn't know what to do

321
00:21:56,040 --> 00:22:01,940
with $1 .25, much less $125 ,000. But
it's his painting. Yeah. So we'll double

322
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
his allowance.

323
00:22:03,380 --> 00:22:06,440
Just think, $125 ,000.

324
00:22:08,110 --> 00:22:09,350
My own Trans Am.

325
00:22:10,350 --> 00:22:12,150
Several Trans Ams.

326
00:22:12,750 --> 00:22:14,870
You know what I've always wanted?

327
00:22:15,110 --> 00:22:18,430
A different pair of shoes for every day
of the month.

328
00:22:18,910 --> 00:22:20,250
Every month.

329
00:22:21,090 --> 00:22:24,990
I wonder if John Travolta could be
bought.

330
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
Yeah,

331
00:22:30,090 --> 00:22:32,690
my very own daycare center.

332
00:22:33,330 --> 00:22:34,730
Supplies, playground,

333
00:22:35,450 --> 00:22:36,770
daffle of experts.

334
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Can you imagine?

335
00:22:39,900 --> 00:22:43,720
Producing, directing, and starring in my
own movie.

336
00:22:45,240 --> 00:22:48,220
Yeah. A remake of King Lear.

337
00:22:48,660 --> 00:22:51,000
Why not remake War and Peace while
you're at it? No.

338
00:22:51,260 --> 00:22:52,920
No, no strong female role.

339
00:22:53,880 --> 00:22:55,820
No, you guys are really too much.

340
00:22:56,420 --> 00:22:57,379
I mean, Dr.

341
00:22:57,380 --> 00:23:01,820
Maxwell mentions that Nicholas' painting
just might happen to be worth some

342
00:23:01,820 --> 00:23:06,060
money, and you guys are already spending
it. Hey, Mary, we're not spending it.

343
00:23:06,060 --> 00:23:06,649
We're just...

344
00:23:06,650 --> 00:23:08,050
Thinking about spending it.

345
00:23:08,470 --> 00:23:12,330
Yeah. I think you guys are being
ridiculous, getting all worked up about

346
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
silly pipe.

347
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Hmm.

348
00:23:16,610 --> 00:23:21,630
I wonder what a nice, small, but well
-equipped medical clinic would cost.

349
00:23:26,370 --> 00:23:32,250
I am starved. Yeah. Well, how does a
nice fresh lobster with a beautiful dry

350
00:23:32,250 --> 00:23:34,290
white wine sound to you? Sounds divine.

351
00:23:45,239 --> 00:23:46,240
Oh, hiya, Nicholas.

352
00:23:46,500 --> 00:23:49,940
We were showing it to Dr. Maxwell. He
thinks that we should bring it down to

353
00:23:49,940 --> 00:23:53,320
museum and have the expert there examine
it. Did you know that your painting

354
00:23:53,320 --> 00:23:54,560
might be very valuable?

355
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
Sure it's valuable.

356
00:23:55,960 --> 00:23:57,260
I could have told you that.

357
00:23:57,740 --> 00:24:01,680
Oh, well, I'm not as smart about these
things as you are, so that's why I

358
00:24:01,680 --> 00:24:02,700
thought we should consult with Dr.

359
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Maxwell.

360
00:24:04,500 --> 00:24:06,220
How come nobody consults with me?

361
00:24:06,760 --> 00:24:10,920
Listen, I understand how you feel,
Nicholas, and I would have consulted

362
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
if...

363
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
Now it looks like I'm flying to an empty
house.

364
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
I don't think we should even tell him.

365
00:25:48,060 --> 00:25:49,460
What do you mean, don't tell him?

366
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
He's a little kid.

367
00:25:51,260 --> 00:25:52,760
What does he need a painting for?

368
00:25:53,420 --> 00:25:56,420
I bet he'd swap it tomorrow for 20
baseball cards.

369
00:25:57,160 --> 00:25:58,360
What are you suggesting?

370
00:25:59,140 --> 00:26:02,680
That we take it away from him before he
does something dumb with it.

371
00:26:11,800 --> 00:26:14,940
Don't worry. I'll take you someplace
where they won't find you.

372
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Bye -bye, Francie.

373
00:26:28,030 --> 00:26:29,370
Hi, David. Hi, hi.

374
00:26:29,870 --> 00:26:30,709
Dad around?

375
00:26:30,710 --> 00:26:32,990
No, he and Abby went out to dinner.
Their weekly escape.

376
00:26:34,310 --> 00:26:36,230
Any idea where he keeps my fly rod he
borrowed?

377
00:26:36,470 --> 00:26:39,890
No, but as soon as we sell Nicholas'
painting, you can buy a dozen fly rods.

378
00:26:40,130 --> 00:26:43,110
Are you kidding? I've seen how Nicholas
paints. You'd be lucky to sell them for

379
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
a dozen dead flies.

380
00:26:44,350 --> 00:26:48,050
Hey, Nicholas didn't paint it. He found
it. And it's a monetary masterpiece, an

381
00:26:48,050 --> 00:26:50,750
economic work of art, a financial
fresco.

382
00:26:51,700 --> 00:26:55,560
Frescoes are painted on walls, you
dummy. So I'm a businessman, not an art

383
00:26:55,560 --> 00:26:58,100
critic. Would somebody please tell me
what's going on?

384
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
Oh, yeah. The Bradford Gallery is now
open. Come on.

385
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Here, take a look.

386
00:27:04,540 --> 00:27:06,360
Hey, somebody moved it.

387
00:27:06,700 --> 00:27:09,880
Oh, I bet Nicholas just took it back up
to his room. I'll go get it.

388
00:27:10,340 --> 00:27:11,680
Hey, would you check Dad's closet?

389
00:27:11,900 --> 00:27:13,100
See if my fly rod's in it?

390
00:27:13,360 --> 00:27:15,880
Relax, David. I told you we'd buy you a
dozen of them.

391
00:27:16,160 --> 00:27:18,820
Wouldn't help. Dad would just borrow
them all and forget to bring them back.

392
00:27:28,490 --> 00:27:29,530
That looks good. Thanks.

393
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Now,

394
00:27:32,190 --> 00:27:33,710
the lobster sounds good.

395
00:27:33,930 --> 00:27:37,070
Well, it ought to be. It's a surprise to
me. Well, if we were like our free

396
00:27:37,070 --> 00:27:39,590
-spending kids, I would just order the
whole menu a la carte.

397
00:27:39,890 --> 00:27:41,290
Did you hear Joni this afternoon?

398
00:27:41,610 --> 00:27:45,290
She was asking about the cost of renting
a theater, an entire theater.

399
00:27:45,630 --> 00:27:49,070
At least she's renting. Nancy is
spending the money that she doesn't have

400
00:27:49,070 --> 00:27:50,510
actual purchases or layaway.

401
00:27:51,879 --> 00:27:54,580
Maybe we shouldn't have told him
anything about the painting until we

402
00:27:54,580 --> 00:27:58,040
sure just what it was worth. Let him
dream. It's cheaper than rock concerts,

403
00:27:58,120 --> 00:27:59,740
movies, or disco dancing.

404
00:28:01,140 --> 00:28:03,280
I wonder what could have happened to it.

405
00:28:03,480 --> 00:28:06,900
Hey, the painting's not up there. What
do you mean it's not up there? Did you

406
00:28:06,900 --> 00:28:08,280
look in Nicholas's secret hiding place?

407
00:28:08,560 --> 00:28:09,620
Yeah, and every place else.

408
00:28:10,280 --> 00:28:11,640
You don't suppose we had a burglar?

409
00:28:20,400 --> 00:28:23,540
We have some bad news for you. Yeah,
we're afraid a burglar took our picture

410
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
right out of the living room.

411
00:28:24,720 --> 00:28:27,720
It wasn't our picture, and it wasn't any
burglar.

412
00:28:27,960 --> 00:28:32,800
You mean you took it? No, you took it,
and I took it back and hid it. Where,

413
00:28:32,820 --> 00:28:36,280
Nicholas? Where'd you hide it? In a
secret hiding place that nobody ever had

414
00:28:36,280 --> 00:28:39,100
before. Come on, Nicholas. We're a
family.

415
00:28:39,340 --> 00:28:40,580
Yeah, sure and sure alike.

416
00:28:41,060 --> 00:28:43,700
Uh -uh. I'm not sure nothing alike. So
there.

417
00:28:57,870 --> 00:28:58,769
Fantasy Island.

418
00:28:58,770 --> 00:29:00,070
Can I finish my coffee first?

419
00:29:00,330 --> 00:29:03,070
Oh, I'm sorry. I was so relaxed, I
didn't even realize.

420
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
It's okay.

421
00:29:04,610 --> 00:29:07,450
It's relaxing not being barraged by
another spending scheme.

422
00:29:08,270 --> 00:29:09,390
You know, I've been thinking.

423
00:29:10,050 --> 00:29:13,570
Joanie really doesn't need a theater,
but wouldn't it be nice if she could

424
00:29:13,570 --> 00:29:15,450
in the Shakespeare Festival in Stratford
this summer?

425
00:29:15,810 --> 00:29:19,670
Yeah, but it might be even better if we
could remodel the attic and then she'd

426
00:29:19,670 --> 00:29:22,330
have her room of her own. Give them all
rooms of their own.

427
00:29:22,550 --> 00:29:23,850
I didn't have a bathroom.

428
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
It's contagious.

429
00:29:33,370 --> 00:29:35,150
Remind me to call Max in the morning.

430
00:29:35,410 --> 00:29:36,389
About the appraisal?

431
00:29:36,390 --> 00:29:39,630
No, about performing a phantisectomy on
the whole family.

432
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
A phantis -what?

433
00:29:41,110 --> 00:29:42,210
A phantisectomy.

434
00:29:42,430 --> 00:29:46,230
It's just like an appendectomy, but you
take away the fantasy instead of the

435
00:29:46,230 --> 00:29:47,990
appendix. I never heard that word.

436
00:29:48,230 --> 00:29:49,209
Of course not.

437
00:29:49,210 --> 00:29:51,170
I created it. I thought so.

438
00:29:53,310 --> 00:29:54,550
Don't you see, Nicholas?

439
00:29:55,170 --> 00:29:59,050
You're going to be depriving all of
mankind of part of their cultural

440
00:29:59,900 --> 00:30:01,580
Do you want that on your conscience?

441
00:30:02,760 --> 00:30:04,060
Well, I guess it's okay.

442
00:30:04,440 --> 00:30:07,760
Oh, Joanie, I don't think that
argument's gonna work. I mean, you have

443
00:30:07,760 --> 00:30:09,540
in terms of Nicholas's own self
-interest.

444
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
Watch me.

445
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Reasonable, Nicholas.

446
00:30:12,800 --> 00:30:15,560
Now, we can't live in a house with a
million -dollar painting. We'd have to

447
00:30:15,560 --> 00:30:17,300
install a complete security system.
Yeah.

448
00:30:17,500 --> 00:30:19,960
Now, would you like to have to use a
password every time you went into your

449
00:30:19,960 --> 00:30:20,679
bedroom, huh?

450
00:30:20,680 --> 00:30:25,220
Yeah, that'd be great. And then only me
and Tommy would know the secret

451
00:30:25,220 --> 00:30:29,280
passwords, so we can get away from a
three -pushy...

452
00:30:29,520 --> 00:30:36,100
sisters all

453
00:30:36,100 --> 00:30:47,080
right

454
00:30:47,080 --> 00:30:52,820
kid we're just stash the painting we
have ways to make you talk you know what

455
00:30:52,820 --> 00:30:58,440
ways do you remember that fu manchu
movie the one with the crocodiles

456
00:30:59,160 --> 00:31:02,220
And it made you sleep with the lights on
for a whole month?

457
00:31:02,820 --> 00:31:05,720
All right. No more concordats. Please.
No more.

458
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
The pictures.

459
00:31:08,560 --> 00:31:09,780
It's under Tommy's bed.

460
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
It's not here.

461
00:31:18,320 --> 00:31:21,680
The squirt's been watching movies we
haven't even seen.

462
00:31:23,720 --> 00:31:27,520
Yeah, after all... Hold it. Now, one at
a time. Are you telling me that Nicholas

463
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
is gone?

464
00:31:28,590 --> 00:31:32,170
No, Dad, the painting's gone. Nicholas
is in his playhouse. He ran out and

465
00:31:32,170 --> 00:31:35,050
locked himself in after Elizabeth and
Tommy tried to torture him.

466
00:31:35,270 --> 00:31:36,189
Torture him?

467
00:31:36,190 --> 00:31:37,190
It was just talk.

468
00:31:37,330 --> 00:31:40,430
Yeah, that was our big mistake. We
should have tortured first, then talked

469
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
later.

470
00:31:41,630 --> 00:31:42,850
I'd better go negotiate.

471
00:31:43,350 --> 00:31:44,670
Watch it, Dad. He's acting weird.

472
00:31:44,990 --> 00:31:47,730
I think he got hit on the head, or he's
coming down with something.

473
00:31:48,330 --> 00:31:49,610
Coming down with something?

474
00:31:49,930 --> 00:31:51,170
Yeah, lockjaw.

475
00:32:00,399 --> 00:32:02,780
Nicholas, this is your father. Now let
me in. No.

476
00:32:03,340 --> 00:32:06,340
Now, Nicholas, I'm too tired for huffing
and puffing.

477
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Hi.

478
00:32:22,220 --> 00:32:25,180
Well, uh, do you mind if I sit down?

479
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
No chance.

480
00:32:26,980 --> 00:32:28,940
Oh. Well, uh...

481
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
That's no problem.

482
00:32:33,900 --> 00:32:38,960
Gee, you must be desperate. You haven't
hidden out in this place since the time

483
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
I put your pet plant to sleep. Remember
that?

484
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
What's the problem?

485
00:32:44,520 --> 00:32:46,380
They all want to steal my painting.

486
00:32:46,700 --> 00:32:50,620
Oh, no, they don't want to steal it.
They want to take it to the museum and

487
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
it appraised.

488
00:32:51,920 --> 00:32:53,880
It could mean a lot to the family,
Nicholas.

489
00:32:54,280 --> 00:32:55,900
It already means a lot to me.

490
00:32:56,120 --> 00:32:57,420
I know, it's just that...

491
00:32:57,630 --> 00:33:01,850
If the painting is worth what Dr.
Maxwell thinks it might be worth, it

492
00:33:01,850 --> 00:33:02,910
change your whole life.

493
00:33:03,150 --> 00:33:04,390
Seems different already.

494
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Yeah, I know.

495
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
What's happening?

496
00:33:09,510 --> 00:33:12,670
I don't want to go to some museum and
see my own painting.

497
00:33:13,010 --> 00:33:15,750
But the museum's not going to keep it.
They're just going to examine it.

498
00:33:16,050 --> 00:33:19,530
Well, they heard it. Oh, no. They're
going to take very good care of it.

499
00:33:20,150 --> 00:33:22,950
In fact, you can come down there and
watch.

500
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
What do you say?

501
00:33:27,750 --> 00:33:31,170
Well... But, Dad, you can't. The
painting isn't safe with Nicholas.

502
00:33:31,470 --> 00:33:34,950
That's enough. Now, Nicholas has agreed
to have the painting appraised, and I

503
00:33:34,950 --> 00:33:38,510
agreed that nobody else in the family
would touch it until then. So that's the

504
00:33:38,510 --> 00:33:41,490
ballgame. Oh, but, Dad, what if it turns
out to be worth a million?

505
00:33:41,730 --> 00:33:43,190
One step at a time, Susan.

506
00:33:43,410 --> 00:33:48,230
One step at a time. Just sit back and
relax and enjoy your taco orgy.

507
00:33:50,110 --> 00:33:53,570
Hey, hey, let's hear it for the chef.
Let's hear it for the chef.

508
00:33:58,640 --> 00:34:00,040
Hey, I had a good idea.

509
00:34:00,240 --> 00:34:03,200
What? With all the money that we're
going to make, why don't we hire some

510
00:34:03,200 --> 00:34:06,880
starving artist and get a copy of the
picture, and then we'll switch it on

511
00:34:06,880 --> 00:34:10,580
Nicholas, and he'll never know the
difference. Oh, tacky, Tommy, really

512
00:34:12,860 --> 00:34:14,300
What's the matter? Bite your tongue?

513
00:34:14,719 --> 00:34:16,000
Yeah, I bit my tongue.

514
00:34:16,500 --> 00:34:20,820
Hey, Tommy, I was looking for your
shampoo, and I found this. It says

515
00:34:20,820 --> 00:34:23,420
times a day. What's the matter? You got
tonsillitis or something?

516
00:34:24,639 --> 00:34:26,239
No, it's not tonsillitis.

517
00:34:26,909 --> 00:34:30,230
Dr. Maxwell says I have this rare
disease and I shouldn't eat crunchy

518
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
a couple of days.

519
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
I guess I forgot.

520
00:34:32,969 --> 00:34:34,330
What rare disease?

521
00:34:34,830 --> 00:34:38,449
It says here on the bottle, gingivus
tomatitis.

522
00:34:38,730 --> 00:34:39,850
Ginger what -a -minus?

523
00:34:40,550 --> 00:34:41,550
French mouth.

524
00:34:42,650 --> 00:34:46,949
I think I'll go upstairs and boil my
teeth.

525
00:34:49,050 --> 00:34:50,550
Hey, it's not contagious.

526
00:34:52,429 --> 00:34:55,630
If anybody blabs to Linda Himes, I'm
going to use her toothbrush.

527
00:36:02,270 --> 00:36:05,390
Balance due from Nicholas for painting,
50 cents, KH.

528
00:36:36,650 --> 00:36:38,270
Been a hard day, huh, Nicholas?

529
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Oh, Tom.

530
00:37:03,610 --> 00:37:04,890
We may have another problem.

531
00:37:05,090 --> 00:37:07,370
Oh, keep it. We've used our quota
through 1986.

532
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
No, listen.

533
00:37:09,770 --> 00:37:11,330
Nicholas doesn't really own the
painting.

534
00:37:19,450 --> 00:37:21,270
You mean Nicholas stole the painting?

535
00:37:21,510 --> 00:37:25,770
No, he bought it. The problem is he
didn't pay for it. Oh, Dad, are you

536
00:37:25,910 --> 00:37:29,350
Yeah. I saw the bill of sale, and it
says balance due 50 cents.

537
00:37:29,670 --> 00:37:33,470
50 cents? On margin? That's the best
investment the shrimp will ever make.

538
00:37:33,850 --> 00:37:38,930
Who was the bill from, Ann? It was
signed K .H. K .H.? K .H. who? Who's

539
00:37:39,110 --> 00:37:40,110
Um,

540
00:37:40,190 --> 00:37:44,390
I .M., Irving Moore, K .P .L., Kenny P.
Landers. Who else, you guys? Who else?

541
00:37:44,690 --> 00:37:47,430
Face it, Joanie, we just don't know.
Every kid Nicholas knows.

542
00:37:47,730 --> 00:37:50,710
Well, then we'll just have to find that
kid, pay him 50 cents, and the painting

543
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
will belong to Nicholas.

544
00:37:51,790 --> 00:37:52,609
End up.

545
00:37:52,610 --> 00:37:55,150
Unless, of course, that child never had
permission from his parents to sell the

546
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
painting in the first place.

547
00:37:56,440 --> 00:37:59,740
I say we get Nicholas down here and make
him tell us who he bought it from.

548
00:37:59,940 --> 00:38:04,380
Yeah, we almost had Nicholas talking
when we threatened him with crocodiles.

549
00:38:04,380 --> 00:38:05,840
more crocodiles now.

550
00:38:06,780 --> 00:38:07,980
How about Trench Mountain?

551
00:38:08,280 --> 00:38:09,440
What? Forget it, Dad.

552
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
Let's forget everything except sleep,
all right?

553
00:38:12,840 --> 00:38:16,600
I'll talk to Nicholas in the morning. In
the meantime, I don't want anybody

554
00:38:16,600 --> 00:38:17,780
harassing Nicholas.

555
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
Is that clear?

556
00:38:19,640 --> 00:38:20,900
Yes, Daddy. Sure.

557
00:39:13,600 --> 00:39:14,660
Come on, Tommy!

558
00:39:15,380 --> 00:39:18,260
First you wake us up, then you
contaminate our bathroom.

559
00:39:18,620 --> 00:39:20,720
Just knock it off, or I'll breathe on
you!

560
00:39:21,420 --> 00:39:23,980
At least Trenchmouth is good for a
little privacy.

561
00:39:24,360 --> 00:39:27,360
Wait till you see how much privacy you
get from Linda Imes.

562
00:39:34,320 --> 00:39:36,440
Nicholas, how about a little breakfast?

563
00:39:40,780 --> 00:39:42,660
Well, I thought you might enjoy eating
in privacy.

564
00:39:43,700 --> 00:39:45,740
But Tommy's the one with the French
mouth.

565
00:39:46,180 --> 00:39:47,640
Oh, good news travels fast.

566
00:39:48,000 --> 00:39:50,560
And would it be all right if I had a
little talk with you over breakfast?

567
00:39:51,400 --> 00:39:52,900
Well, all right.

568
00:40:14,120 --> 00:40:17,920
Now that we know that you didn't find
that painting, I've got to find out who

569
00:40:17,920 --> 00:40:18,920
sold it to you.

570
00:40:20,720 --> 00:40:21,840
I can't tell you.

571
00:40:22,140 --> 00:40:25,200
Please, Nicholas, there's a lot at stake
here. I'm going to have to talk to your

572
00:40:25,200 --> 00:40:26,380
friend, K .H.

573
00:40:26,700 --> 00:40:28,480
No, don't. You can't.

574
00:40:28,880 --> 00:40:32,800
Now, listen to me, Nicholas. Suppose the
painting is worth a lot of money. We've

575
00:40:32,800 --> 00:40:34,880
got to find out who it really belongs
to.

576
00:40:35,100 --> 00:40:36,640
That's only fair to your friend.

577
00:40:37,040 --> 00:40:38,460
Do you think she'll get mad?

578
00:40:39,500 --> 00:40:42,500
She? Look, don't ask me any more
questions.

579
00:40:43,410 --> 00:40:44,610
Wait a minute, why not?

580
00:40:45,350 --> 00:40:47,350
Because you'll laugh and spoil
everything.

581
00:40:47,790 --> 00:40:51,390
Oh, no, Nicholas, I wouldn't laugh.
Believe me, I'd never laugh at you.

582
00:40:53,030 --> 00:40:54,910
Miss Hamilton sold it to me.

583
00:40:55,610 --> 00:40:56,610
Miss Hamilton?

584
00:40:57,170 --> 00:40:58,170
Your teacher?

585
00:40:58,230 --> 00:41:02,570
Yeah, she is kind of pretty, and she
does smile a lot with her eyes. And she

586
00:41:02,570 --> 00:41:04,170
let me clean out all the erasers.

587
00:41:04,590 --> 00:41:08,570
Oh, wow, she must like you an awful lot.

588
00:41:08,870 --> 00:41:09,890
You really think so?

589
00:41:11,440 --> 00:41:15,040
Well, she did let me drink tea out of
those little skinny cups, you know, and

590
00:41:15,040 --> 00:41:17,600
she did trust me to bring back that
money that I owed her.

591
00:41:17,880 --> 00:41:21,440
Wow. Well, she's going to like you even
more if we're honest with her about the

592
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
painting.

593
00:41:23,460 --> 00:41:26,720
Dad, are you going to tell anyone that
we like each other?

594
00:41:27,000 --> 00:41:28,440
No, that's our secret.

595
00:41:28,960 --> 00:41:31,180
Does Miss Hamilton have to know that I
like her?

596
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
I won't tell her.

597
00:41:33,240 --> 00:41:34,560
Never? Never.

598
00:41:35,020 --> 00:41:36,260
Ever? Ever.

599
00:41:37,160 --> 00:41:41,440
Good. Then I won't tell her either,
unless she decides to marry that creep

600
00:41:41,620 --> 00:41:43,320
Andrews before I grow up.

601
00:41:47,500 --> 00:41:48,860
Did you find out anything?

602
00:41:49,180 --> 00:41:51,780
Oh, Abby, this involves a lot more than
a painting.

603
00:41:52,220 --> 00:41:54,080
Does it involve the mysterious cage?

604
00:41:54,820 --> 00:41:57,860
I'm sorry, but Nicholas swore me to
absolute secrecy.

605
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
Man talk, huh?

606
00:42:01,720 --> 00:42:03,460
Yeah, you wouldn't believe how manly...

607
00:42:09,870 --> 00:42:15,350
out with you if i have appendicitis no i
did not have my appendix taken out last

608
00:42:15,350 --> 00:42:22,230
year linda linda why doesn't he just
tell the truth are you

609
00:42:22,230 --> 00:42:24,570
kidding he'd rather have them take his
appendix out again

610
00:43:06,380 --> 00:43:07,720
Yes. Oh, hello, Miss Hamilton.

611
00:43:08,000 --> 00:43:11,100
Oh, wait, I think I know you. Weren't
you here last week trying to lift my

612
00:43:11,100 --> 00:43:15,760
house? No, no, we did meet once, but it
was at the parents' night. Of course,

613
00:43:15,760 --> 00:43:19,560
there were 60 of us and only one of you.
I'm Tom Bradford, Nicholas's father.

614
00:43:19,760 --> 00:43:23,700
Oh, of course, Nicholas. Oh, I'm sorry,
Mr. Bradford, but it seems that every

615
00:43:23,700 --> 00:43:27,700
time the doorbell rings, I... Oh,
please, come in, won't you? Oh, sure,

616
00:43:27,700 --> 00:43:28,700
you.

617
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Have a seat.

618
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
Thanks.

619
00:43:34,220 --> 00:43:35,260
Can I get you something?

620
00:43:35,690 --> 00:43:37,310
Some tea? Oh, no, thank you.

621
00:43:37,930 --> 00:43:40,470
Although I hear that you have some very
nice china.

622
00:43:41,750 --> 00:43:45,790
I'm glad Nicholas liked it. And I can
assure you the tea was mostly milk.

623
00:43:46,650 --> 00:43:50,290
What I'm really concerned with is the
painting that he bought from you.

624
00:43:50,930 --> 00:43:53,550
Is it true that he hasn't actually paid
you for that yet?

625
00:43:53,850 --> 00:43:57,190
I hope you didn't come all this way just
to bring me 50 cents.

626
00:43:57,650 --> 00:44:02,210
Oh, no, no, no. I came to tell you that
I think it's worth a lot more than that.

627
00:44:02,960 --> 00:44:05,740
A few dollars maybe for paint and
canvas.

628
00:44:06,660 --> 00:44:09,060
But Nicholas was so eager to have it.

629
00:44:09,640 --> 00:44:12,860
Well, as the artist, I was flattered
that he could see the resemblance.

630
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
You're the artist?

631
00:44:15,880 --> 00:44:19,080
I probably shouldn't acknowledge a very
bad self -portrait.

632
00:44:19,860 --> 00:44:21,900
But Nicholas recognized it was me.

633
00:44:23,360 --> 00:44:27,940
I guess a nine -year -old boy with a
crush is both blind and all -seeing.

634
00:44:28,970 --> 00:44:33,070
If Nicholas should ask, be sure you tell
him that you said crush and that I

635
00:44:33,070 --> 00:44:34,670
denied it on a stack of Bibles.

636
00:44:35,530 --> 00:44:40,670
Miss Hamilton, the self -portrait that
you did on that canvas was on top of

637
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
another painting.

638
00:44:42,090 --> 00:44:43,150
What was that?

639
00:44:43,930 --> 00:44:45,410
Yes, La Infanta.

640
00:44:46,490 --> 00:44:47,690
I beg your pardon?

641
00:44:48,170 --> 00:44:51,850
Oh, a child. The daughter of a Spanish
king, 16th century.

642
00:44:52,190 --> 00:44:54,290
You mean that you painted over an old
master?

643
00:44:55,290 --> 00:44:58,390
Hardly. I painted over my bad copy of an
old master.

644
00:44:58,720 --> 00:45:01,020
I could hardly wait to cover it up with
the self -portrait.

645
00:45:02,060 --> 00:45:03,300
I see.

646
00:45:04,840 --> 00:45:06,760
You painted both.

647
00:45:08,200 --> 00:45:10,160
Mr. Bradford, what's this all about?

648
00:45:10,700 --> 00:45:16,340
Oh, well, it's about... a very young boy

649
00:45:16,340 --> 00:45:22,560
and a very special lady and some tea and
some sympathy.

650
00:45:23,620 --> 00:45:25,220
Deborah Carr did it better.

651
00:45:25,600 --> 00:45:26,820
All numbers, Hamilton.

652
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
I doubt that.

653
00:45:29,770 --> 00:45:31,070
I doubt that very much.

654
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
No, Nicholas, it's yours to keep.

655
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
Thanks, Dad.

656
00:46:00,740 --> 00:46:03,260
That's all right. It's my pleasure to
help you, Nicholas.

657
00:46:03,720 --> 00:46:08,180
You know, not only are you an astute
patron of the arts, but you are an

658
00:46:08,180 --> 00:46:10,340
exceptional judge of exceptional ladies.

659
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
Did you like Miss Hamilton?

660
00:46:13,140 --> 00:46:14,800
Oh, yes, yes, I liked her.

661
00:46:15,060 --> 00:46:20,100
In fact, if I were nine years old and
single...

662
00:46:20,100 --> 00:46:24,760
So, there you have it.

663
00:46:25,040 --> 00:46:27,560
The painting is of no value to anybody
except Nicholas.

664
00:46:28,320 --> 00:46:33,260
Why did he make such a fuss about where
he got the darn thing?

665
00:46:33,520 --> 00:46:36,780
Oh, that doesn't matter. What really
does matter is that the painting was

666
00:46:36,780 --> 00:46:40,960
Nicholas's, it is Nicholas's, and it
will remain Nicholas's. Where he got it

667
00:46:40,960 --> 00:46:41,960
his business.

668
00:46:42,060 --> 00:46:44,500
And why he likes it is his secret.

669
00:46:44,900 --> 00:46:45,900
Oh, well.

670
00:46:46,000 --> 00:46:49,620
Do you think my own movie might have
just diverted me from perfecting my art

671
00:46:49,620 --> 00:46:50,620
anyway?

672
00:46:51,320 --> 00:46:53,720
Right. I couldn't start the clinic for
old...

673
00:46:54,010 --> 00:46:55,270
Another seven or eight years anyway.

674
00:46:56,010 --> 00:46:58,650
John Travolta, eat your heart out.

675
00:46:58,890 --> 00:46:59,890
John Travolta?

676
00:47:00,050 --> 00:47:03,390
Yeah, poor guy. Somebody's got to tell
him they don't have to tour Europe

677
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
without me.

678
00:47:04,690 --> 00:47:05,690
This year.

679
00:47:06,970 --> 00:47:07,970
Try it.

680
00:47:15,290 --> 00:47:17,150
You think she'll wait till I grow up?

681
00:47:17,370 --> 00:47:19,430
Oh, I don't think so, Nicholas.

682
00:47:19,670 --> 00:47:23,010
Not that she wouldn't want to. It's just
that it's going to take you quite a

683
00:47:23,010 --> 00:47:26,350
while. And she knows that you would miss
an awful lot if you tried to hurry.

684
00:47:26,850 --> 00:47:30,870
Yeah, I guess you're right. Everyone
says mixed marriages are kind of rough.

685
00:47:32,030 --> 00:47:35,870
Well, I'm going to catch up with Derby
before the team can show stuff to

686
00:47:35,870 --> 00:47:36,870
else.

687
00:47:42,310 --> 00:47:45,390
Someday when you speak of this, and you
will.

688
00:47:58,600 --> 00:47:59,660
Ladies and gentlemen, Ms.

689
00:47:59,900 --> 00:48:01,660
Linda Irons. Hi, Linda.

690
00:48:02,080 --> 00:48:03,080
Hey.

691
00:48:03,260 --> 00:48:04,980
Linda, what are you doing here?

692
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
I just wanted to talk to Tommy about all
that rubbish he tried to feed me on the

693
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
phone this morning.

694
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
Well?

695
00:48:13,860 --> 00:48:16,840
Oh, come on, Linda. What do you want me
to tell you? The truth.

696
00:48:18,000 --> 00:48:21,160
What's the real reason you can't take me
to the film festival tonight?

697
00:48:23,300 --> 00:48:27,020
He just couldn't bring himself to tell
you that he has gingivostomatitis.

698
00:48:30,320 --> 00:48:31,320
Trench mouth?

699
00:48:32,100 --> 00:48:33,340
Big deal.

700
00:48:33,900 --> 00:48:35,680
It's not contagious, you know.

701
00:48:36,360 --> 00:48:39,400
Tonight, however, you'll have to settle
for holding hands.

702
00:48:39,820 --> 00:48:41,940
We'll pretend you're a gentleman.

